Записываю на слух сцену того самого совета. Эпично, но... все-таки, как-то слегонца глупо выглядит, утрированно. Много добавляет к образу Меркатца. Однажды проскакивает Merkawatz. Меркава - древняя крепость с примечательной историей, надо бы копнуть немного, посмотреть, что выкопается.

А пока выкопалось вот это:

(59:04)
Only Farengheit, the youngest of the five, had a look of interest brimming in his light aquaMARINE eyes. Born into lower-class aristocracy, Farengheit openly professed that he had become a soldier in order to eat. He had an established reputation as a planner of high-mobility hight speed attacks, but it was also said that he had been lacking in tenacity when it came to intercepting attacks.

Перевод БЕЗ КРАСИВОСТЕЙ, как обычно, чтобы не привнести и не потерять.

Только Фаренхайт, самый младший из всех, смотрел с интересом, переполняющим его светлые акваМАРИНОВЫЕ глаза. Рожденный в среде низшей аристократии, он открыто признавал, что стал солдатом чтобы (было что) есть. (да, это один из 3-х мотивационных факторов) Он имел устойчивую репутацию (славился) как планировщик высокомобильных скоростных атак, но также говаривали, что ему недоставало целеустремленности/упорства в перехвате (вражеской) атаки.

Далее по тексту глаза у Фаренхайта "aqua" (цвета воды) и только так.

А мораль байки такова:

Два нефандомных (но, наверное, профессиональных) переводчика с японского лажают в одном и том же месте... Интересно, что там у Танаки??? :conf3:

@темы: легенда о героях галактики, перевод